Polvo en los ojos – Dust in the eyes. 1928

Traducciones - Translations, Traducir a Robert Frost

Polvo en los ojos

Si, como dicen, algo de polvo lanzado a mis ojos

Alejará mi conversación de volverse pretenciosa,

No seré quién para desalentar tal evidencia.

Permitid que sea abrumadora, de un tejado

Y al girar la esquina, la ventisca de polvo,

Y que me ciegue hasta la paralización si así debe ser.

*

Dust in the eyes

If, as they say, some dust thrown in my eyes
Will keep my talk from getting overwise,
I’m not the one for putting off the proof.
Let it be overwhelming, off a roof
And round a corner, blizzard snow for dust,
And blind me to a standstill if it must.


Publicado por primera vez en la revista digital FronteraD el 9 de octubre de 2016.

Anuncios

Deja un comentario / Leave a comment

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s