Nada dorado permanece – Nothing gold can stay. 1923

Traducciones - Translations, Traducir a Robert Frost

Nada dorado permanece

El primer verde de la naturaleza es dorado,

El tono más duro al que aferrarse.

Su hoja temprana es una flor;

Pero apenas lo es una hora.

Después de que la hoja sosegara a la hoja,

Así el Edén se hundió en el luto,

Así el alba desciende al día

Nada dorado permanece.

*

Nothing gold can stay

Nature’s first green is gold,

Her hardest hue to hold.

Her early leaf’s a flower;

But only so an hour.

Then leaf subsides to leaf,

So Eden sank to grief,

So dawn goes down to day

Nothing gold can stay.


Publicado por primera vez en la revista digital FronteraD el 25 de agosto de 2016.

Anuncios

Deja un comentario / Leave a comment

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s