Cierra ahora las ventanas – Now close the windows. 1915

Cierra ahora las ventanas

Cierra ahora las ventanas y calla a los campos:

Si los árboles deben, deja que se sacudan;

Ningún pájaro está cantando ahora, y si lo hace, selo mi pérdida.

Pasará tiempo antes del primer pájaro:

Así que cierra las ventanas y no escuches el viento,

Pero mírales revolverse.

*

Now close the windows

Now close the windows and hush all the fields:

If the trees must, let them silently toss;

No bird is singing now, and if there is, be it my loss.

It will be long ere the marshes resume,

I will be long ere the earliest bird:

So close the windows and not hear the wind,

But see all wind-stirred.


 

Publicado por primera vez en la revista digital FronteraD el 7 de agosto de 2016.

Anuncios

Deja un comentario / Leave a comment

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s